Я приблизилась к возвышению и присела в глубоком реверансе, из-под полуопущенных ресниц осторожно наблюдая за Советом. Меня с жадным интересом рассматривали с головы до ног: кто-то с восторгом, кто-то с неприязнью, но равнодушных не было. Я же тем временем изучала короля. Трайс больше похож на него… наверное, Джейд пошел в мать. Высокий широкоплечий мужчина лет пятидесяти излучал воистину королевские мощь и уверенность. Из-под прямых бровей властно смотрели спокойные, умные, пронизывающие насквозь черные глаза. И взгляд, и правильной формы нос гармонировали с твердой, решительной складкой губ. Наверное, в молодости это был ослепительный красавец. Да и сейчас он хорош. И тут я нечаянно встретилась взглядом с Его Величеством. Он усмехнулся, мне показалось, что он понял, о чем я думаю, и я покраснела.
— Извините, леди, что не предлагаем Вам сесть, но таков обычай. Сейчас Вам предстоит ответить на некоторые вопросы.
Лорд Трайс поднялся и занял место рядом со мной. Он кратко изложил Совету историю моего появления. Как я поняла, все события произошли на его землях и фактически мы с Гао принадлежали ему.
«Нужно приложить все силы и спасти Гао», — думала я, — «сейчас от меня многое зависит».
Дальше все оказалось гораздо скучнее, чем я предполагала: на меня посыпались вопросы анкетного типа, которые принято задавать в любом отделе кадров: имя, возраст, место рождения, где жила, чем занималась, как к ним попала… По мере сил я старалась правдиво объяснить все, что касается моей прежней жизни, но как я сюда попала, и для меня оставалось загадкой. Я видела, с каким напряжением слушает мои ответы лорд Трайс, и подумала, что ведь он за все это время меня так ни о чем и не спросил.
Потом перешли к истории с Гао. Здесь отвечать стало намного легче. Как увидела, как он пошел за мной, как не захотел меня покинуть… Я уже стала уставать, когда, наконец, протокольная часть закончилась. Я вздохнула с облегчением, но, как оказалось, преждевременно.
— Теперь, милорды, можете задавать леди любые вопросы, — объявил король и бросил на меня заинтересованный взгляд.
Лордам было любопытно все:
— Леди, у Вас на поясе кинжал. Зачем он даме?
— Лорд, чему же тут удивляться? Меня ведь хотят назначить к Гао Хранительницей… вот если бы нянькой, повесила бы соску.
Лорды оценили шутку и рассмеялись.
А ведь это идея: буду стараться по мере сил поддерживать хорошее настроение советников. Смешное не пугает.
Вопрос следовал за вопросом, я импровизировала. Настроение зала стремительно поднималось.
Чей-то любопытный голос:
— Леди, а Вы замужем?
— Нет.
— И не были?
— И не была.
— Но это же трудно доказать, — не унимался молодой лорд.
— А можно я задам вопрос? — смотрю на короля и получаю благосклонный кивок. Его величество, кажется, очень доволен представлением. Еще бы, такой цирк.
Обращаюсь к настырному господину:
— Лорд, а вы женаты?
Он странно посмотрел на меня:
— Пока нет.
— Вот когда женитесь, тогда и узнаете, что доказательства существуют.
Молодой лорд покраснел, а королевский совет потряс взрыв хохота. Зал никак не успокаивался, лорды, как и все мужчины, не прочь были позубоскалить на эту тему. Посыпались двусмысленные шуточки и советы незадачливому лорду, но король поднял руку, хотя у самого слезы выступили на глазах:
— Достаточно. Лорд Джейд, проводите леди в ее покои, а мы примем решение.
Выходя из зала, я взглянула на Трайса: он выглядел чрезвычайно довольным.
Джейд проводил меня в мою комнату, а сам бросился обратно, ему не терпелось узнать, что же решит Совет:
— Леди, я уверен, все будет хорошо, вы произвели благоприятное впечатление на советников. Вряд ли кто-то сейчас сумеет убедить лордов, что Вас следует уничтожить.
И вот снова я вхожу в Зал Совета, и лорды поднимаются при моем появлении. Только теперь лед уже растоплен, большинство улыбается, посматривая на меня приветливо.
Король объявил, что его властью и волей высших лордов Кэрдарии я назначаюсь Хранительницей Дракона. Значение дракона для королевства и мои обязанности мне позже подробно объяснит лорд Трайс.
После своего заявления король направился к выходу, а лорды склонились в поклоне. Как только за королем закрылась дверь, многие из молодых советников окружили меня:
— Леди, сегодня вечером в Вашу честь состоится бал, оставьте для меня танец…
— Леди, разрешите пригласить Вас на прогулку…
— Леди, а в Вашем мире у всех такие волосы?…
Я еле успевала отвечать, окруженная блистательными аристократами. Все смеялись и шутили. Я им понравилась! Трайс должен быть доволен!
Но лорд Трайс не участвовал в беседе. Он хмурился, даже не пытаясь изображать любезность. Похоже, для него характерна стремительная смена настроений. Наконец, он подошел к нам:
— Я забираю леди. Ей следует подготовиться к балу.
Мои собеседники поспешили откланяться, почтительно заверив, что будут счастливы лицезреть меня вечером.
Принц же отправился проводить меня до выделенных мне апартаментов:
— Поздравляю. Вот Вы и хранительница. Такова воля Гао.
— А может быть, Ваша, лорд Трайс?
— Возможно. Но прежде всего — дракона. Надеюсь, теперь он никуда не сбежит.
— А если сбегу я, Ваше Высочество?
— Хорошо, что предупредили, леди. Удвоим охрану. Тем более что в желающих оберегать Вас недостатка не будет: Вы понравились не только дракону, но и нашему рыцарству.
Лорд учтиво пропустил меня в дверь, но, вместо того, чтобы попрощаться, вошел следом и по-хозяйски развалился в кресле, видимо, и не собираясь уходить. Несколько минут он сидел молча, как мне показалось, с оценивающим интересом изучая меня.