Леди Ёлка - Страница 38


К оглавлению

38

— Ну, хоть сегодня наша непоседливая леди угомонилась, а то рыцари согласны распевать с ней песни до утра.

— Трайс, я со своей Рани тоже рад был каждый день встречать рассвет.

«До чего же ты докатилась, Ёлка. У тебя уже вошло в привычку подслушивать чужие разговоры», — укорила я себя, но в то же время продолжала с интересом прислушиваться.

— Ну, ты и сравнил. Свою благородную супругу и нашу сумасбродную леди! Я до сих пор никак не могу понять, что у нее на уме и чего она хочет.

— А сам то ты знаешь, чего от нее хочешь?

— Наверное, нет, — Трайс несколько минут молчал. — Только знаю, что иногда я действительно желаю причинить ей боль или даже убить…

Я вздрогнула: «Какой кровожадный»!

А он тем временем продолжал:

— А иногда хочется сжать ее в объятиях и целовать так, чтобы она задохнулась.

«Ну, это уже лучше».

Кэлс засмеялся:

— Или просто затащить ее в постель.

— Возможно… Но заставлять я ее не буду. Ты же знаешь мои принципы: леди сама должна этого захотеть.

«Фиг тебе! Долго ждать будешь»!

А Кэлс вдруг спросил:

— А жениться на ней ты не думал? С таким-то приданым, как у нашей леди, желающих найдется сколько угодно.

У меня сразу же «встали ушки на макушке». С ума сойти! Все время лорд Трайс высмеивал мои наряды, а сами считают, что у меня приличное приданое!

— Жениться… — дальше принц к моему огромнейшему сожалению ничего сказать не успел. К ним подошел еще один рыцарь, и лорд сменил тему:

— Кэлс, я собрал все книги о драконах, которые имелись в королевстве, изучил все легенды и предания. Если им верить, то в будущем наш дракон обязательно найдет себе пару. Только говорится об этом по-разному: то ли второй дракон сам появится в нашем мире, то ли Гао вместе с Хранительницей должны будут отправиться за ним…

Мне очень захотелось пожелать принцу типун на язык. Я уже от одного перемещения получила кучу «приятных ощущений», и повторять этот опыт никакого желания не испытывала.

Дальнейшего разговора я не услышала — мужчины двинулись в сторону костра…

Выждав некоторое время, я метнулась к своей палатке. Гао приоткрыл свой неоновый глаз, лениво взглянул на меня и опять засопел.

Утром мы отправились дальше. Сначала наше путешествие проходило довольно гладко, но ближе к вечеру, всадники, отправленные вперед на разведку, вернулись с неутешительными новостями. В горах прошли сильные дожди, и река, которую обычно легко переходили в брод, почти не замочив копыт, превратилась в стремительный буйный поток.

Посовещавшись, было решено оставить повозки под присмотром нескольких рыцарей, а самим продолжать путь. Часть вещей распределили между всадниками, а остальные пока останутся здесь. Через несколько дней уровень воды в реке спадет, и наше имущество доставят в замок.

Мы задумались, как же переправить через реку Гао, но, неожиданно, дракон сам решил за нас этот вопрос. Поток несся среди больших валунов и Гао, взмахнув крыльями, легко вспорхнул на ближайший к нам камень, а потом и на следующий. Он гордо сидел на выступающей из воды скале, наслаждаясь нашим изумлением.

Один за другим рыцари направляли лошадей в воду. Им удалось отыскать участок, где уровень воды был сравнительно невысок, но течение и здесь было слишком сильным, а копыта скользили по мокрым камням. Передвигаться приходилось очень осторожно. Пришла и моя очередь. Я медленно двинулась вперед, стараясь не только что не дышать, а даже не шевелиться. Поток шумел, лошадь аккуратно переставляла ноги.

Неожиданно лошадь поскользнулась, передние ноги ее подогнулись, я потеряла равновесие и вылетела из седла.

Я оказалась в черной холодной воде, и меня стремительно потащил за собой бурный поток, бросая из стороны в сторону, крутя и ударяя о камни. Я в отчаянии закричала, пытаясь позвать на помощь, и в это мгновение вода захлестнула меня с головой. Волной накатила паника. Открыть рот, не рискуя захлебнуться водой, было уже невозможно, но мысленно я вопила в истерике: «Ну, кто-нибудь, помогите! Сделайте же что-нибудь!».

Внезапно ситуация изменилась. Мощное тело заслонило надо мной небо, и когтистая лапа схватила меня за шиворот, выдергивая из воды.

Несколько мгновений я болталась в воздухе, а потом упала на землю…

Рыцари со всех ног неслись ко мне вдоль берега…

Уже позже, когда я лежала в своей палатке, переодевшись и закутавшись в теплый плащ, я внезапно поняла, почему эта ситуация казалась мне такой знакомой.

Один из моих снов сбылся… Сбудутся ли остальные?

Вскоре я задремала… А у входа в палатку, сторожа сон своей Хранительницы, лежал подрастающий дракон.

Глава 17

Вот и близок конец нашего путешествия. Еще пол дня пути, и мы в замке. Его Высочество возглавлял отряд, а мы ехали бок о бок с лордом Кэлсом и разговаривали. Дорога шла в гору, и мы не торопили лошадей. С лордом я всегда чувствовала себя очень непринужденно, и, наверное, поэтому, разоткровенничалась. Я рассказала ему многое о своей прежней жизни, в том числе и о том, как скрывалась от преследователей.

Лорд усмехнулся:

— Вот видите, леди, как хорошо, что Вы оказались у нас.

Я аж подпрыгнула от возмущения:

— Да уж, просто замечательно! Особенно если учесть, что и здесь со мной хотят сделать то же самое! Да еще и Гао опасность угрожает!

И я подробно, но без имен, поведала лорду Кэлсу обо всем, что произошло в ночь Лунного Бала. И в конце рассказа не отказала себе в удовольствии добавить:

— Конечно, жаль испорченное платье и исцарапанное лицо, но противник пострадал больше — нос я ему, наверняка, сломала!

38