Мне подвели коня. Рыцари вскочили в седла. Наш отряд отправился в путь. Следом двигались повозки с вещами и провиантом, в одной из них устроился и мой малыш. Я забрала с собой все свое имущество. Не знаю, вернусь ли я сюда когда-нибудь?
Закутавшись в теплый плащ, я с благодарностью взглянула на лорда Джейда — утро было холодным. Но, несмотря на плохую погоду, я всей душой радовалась этой поездке. Себе-то можно признаться, что причина этой радости едет впереди нашего отряда, пусть даже и не обращая на мою особу ни малейшего внимания. Меня же, как магнитом, тянуло к лорду Трайсу. В небольшом отряде трудно делать вид, что не замечаешь друг друга. Стоит ли так мучиться несколько дней? Попробую помириться: сколько можно показывать свой характер, женщина должна быть гибче.
Я пришпорила коня и догнала принца:
— Прошу Вас, примите мои извинения, лорд Трайс. Наверное, я часто делаю что-то не так, но не потому, что хочу Вас оскорбить или обидеть, просто в нашем мире несколько другие обычаи и порядки.
Несколько мгновений принц внимательно смотрел на меня. Потом его темные глаза насмешливо блеснули:
— Догоняйте, леди…
И его конь вырвался вперед. Настигнуть Его Высочество я так и не сумела. В конце концов, он остановился и подождал меня. Рыцари остались далеко позади, а мы с принцем ехали бок о бок.
— Лорд Трайс, сколько времени мы будем в пути?
— Примерно неделю, а то и дольше. Обоз хоть и небольшой, но здорово нас задерживает.
— Так зачем же, Ваше Высочество, Вы потащили с собой столько вещей?!!
Лорд притворно закатил глаза:
— Ох уж эти леди… Одна из повозок целиком забита Вашим имуществом. Я же не мог допустить, чтобы Вы начали расхаживать среди рыцарей голой. А помнится, Вы именно этим мне угрожали, если я вздумаю покуситься на предметы из вашего мира.
Я сверкнула глазами: ну вот, снова за старое. До чего же ядовитый тип! Сколько же можно напоминать мне о моем неблагоразумном поведении? А ядовитый тип тем временем продолжал:
— Хотя, как ни странно, на рыцарей Вы действуете благотворно: при вас они ведут себя необычайно благовоспитанно.
Я буркнула:
— Вот будут у Вас дети — возьмете меня их воспитывать.
Лорд широко улыбнулся, ослепительно блеснув зубами, и доверительно прошептал:
— А как же наши мальчик и девочка? Вы уже про них забыли?
Я фыркнула: «Вот нахал. Да когда же он забудет эту пьянку»?
Мы остановились, чтобы подождать отряд. Первым нас догнал Гао, уже вылезший из своей повозки. Затем к нам присоединились и рыцари. Они шутили и смеялись. Я смотрела на них и вспоминала первую нашу поездку, насмешливые оценивающие взгляды, которыми одаривали меня эти же люди, когда лорд Трайс привез меня от ущелья. Сегодня все было по-другому — я стала для них своей.
Я посмотрела на мое чудо. Гао необычайно смешно передвигался по земле: то быстро перебирал лапами, взмахивая при этом крыльями, то совершал небольшие прыжки, перепархивая с места на место. Кого-то мне это напоминало… Ну точно — курица!
«Сама ты курица… мокрая курица», — прозвучало у меня в голове.
«Это что же получается», — остолбенела я, — «он не только мне мысли передает, но еще и мои без спроса читает»?
«Было бы что читать», — буркнул дракончик.
Я соскочила к лошади и подбежала к нему.
— Прости меня, мой хороший, мой красивый мальчик. Мамочка не хотела тебя обидеть, — ласково произнесла я, поглаживая обиженное чудо по носу.
И вдруг заметила, что чешуя дракона начинает постепенно менять цвет — на сером фоне поблескивают яркие золотые пятнышки. На это обратили внимание и другие члены нашего отряда. Кто-то из них сказал:
— А, может, это и не мальчик, а девочка. Пока дракон маленький — не поймешь.
«Вот тупицы», — подумала я. А вслух произнесла:
— Сразу видно, что Вы не проходили в школе биологию. А то бы знали, что это самцы имеют наиболее яркую окраску, чтобы привлекать противоположный пол в период брачной поры.
И, гордая своими познаниями в естественных науках, снисходительно посмотрела на рыцарей.
А с теми происходило что-то невероятное: у некоторых лица стали перекашиваться какими-то странными гримасами, кто-то старательно искал изъяны в своей обуви, кто-то мелко трясся, изо всех сил сжимая челюсти. У них здесь что — массовый психоз?
Я взглянула на Гао. Мне показалось, что в глазах дракончика мелькнула смешинка. Наконец, лорд Трайс не выдержал и захохотал в открытую:
— А как же быть с Вашей яркой окраской, леди? По Вашей классификации выходит, что и Вы — мужчина.
Рыцари в голос заржали. Я обиделась. Только время тратить на этих олухов. А на принца обиделась вдвойне. Я надулась и двинулась дальше в гордом одиночестве.
Вскоре меня догнал лучший друг лорда Трайса — лорд Кэлс де Арвет. Он был одним из тех, кто нашел нас с Гао на берегу реки.
— Не вешайте нос, леди! Обижаться не стоит. А уж показывать, что Вы обиделись — не стоит вдвойне.
Я улыбнулась. С этим лордом я всегда чувствовала себя просто и непринужденно. Мне нравилось смотреть в это открытое, мужественное лицо с сильными чертами. Лорд был из тех, кто всегда скажет правду в глаза. Этим Кэлс де Арвет был мне глубоко симпатичен. Он понимал это и отвечал мне взаимностью, ласково называя меня сестренкой. Я всегда поражалась, что может быть общего у таких разных людей, как лорд Трайс и лорд Кэлс?
— Лорд, Вы давно знакомы с Его Высочеством?
Он засмеялся:
— С пеленок, леди… Не обижайтесь на него. Трайс с детства мечтал о драконах. И вот его мечта почти исполнилась: непонятно откуда дракон появился в нашем мире. Трайс приложил столько усилий, чтобы вырастить малыша и добиться его доверия. А потом появились Вы, и дракон выбрал Вас.