Леди Ёлка - Страница 22


К оглавлению

22

Успокоив таким образом свою совесть, я встала пораньше, натянула свои любимые джинсы, повесила на шею бинокль, оседлала коня и потихоньку выскользнула из замка. Относительно спокойная жизнь под покровительством наследника престола и охраной его рыцарей отучила меня от осторожности. Моего благоразумия хватило лишь на то, чтобы надеть пояс с ножом и газовым баллончиком.

На берегу было пустынно. Я немного проехалась вдоль реки и разочарованно вздохнула: ни пиратов, ни какой другой живой души в окрестностях не наблюдалось. Вот только завидев воду, я забываю обо всем. Я сидела на камне и любовалась бескрайними речными просторами. Как я теперь знала, немного ниже по течению могучая река смешивала свои воды с солеными водами моря. Надо будет как-нибудь уговорить принца, чтобы разрешил мне съездить туда. Очень интересно, какие же в этом мире моря…

Завороженная великолепным зрелищем, я совсем забыла, что именно было целью моего путешествия. И жизнь тут же решила мне об этом напомнить:

— Вот так улов!

— Ничего себе, кошечка! Первый раз такую вижу! Присоединяйся к нашей компании, красотка!

Трое обнаженных по пояс загорелых здоровяков приближались ко мне. Я медленно поднялась на ноги, доставая баллончик. Хорошо, что они не знают о моем «секретном оружии», без его помощи вряд ли удастся справиться с тремя накачанными мужиками.

— Не переживай крошка, с нами будет весело…

Судьба сегодня была ко мне благосклонна — ветер дул от реки, в сторону приближающихся подозрительных личностей. Я подняла руку и несколько раз нажала клапан распылителя, целя противникам в глаза. Нужно было видеть реакцию нападающих: двое с криками понеслись к реке, а третий, которому, видимо, досталось меньше остальных, заревев, как медведь, бросился на меня. То, что он частично ослеп, здорово помогло мне. Я увернулась и встретила его прямым ударом ноги в живот. Глядя на сложившегося пополам амбала, с гордостью подумала: «Противника не стоит недооценивать»! А теперь нужно поскорее брать руки в ноги, или, может, наоборот, и улепетывать, пока враги не пришли в себя.

Но сделать это мне помешали — за своей спиной я услышала громкий хохот:

— Браво, леди, Вы здорово управились!

Да, кажется, зря я не поторопилась убраться отсюда, увлекшись самолюбованием.

Развернувшись, я встала в стойку:

— Не подходите, хуже будет!

Оказывается, расправляясь с бандитского вида троицей, я и не заметила, что к ним присоединился четвертый. Мужчина лениво усмехнулся:

— Как скажете, леди. Только заметьте, чтобы пропороть Вас ножом, мне подходить не нужно.

Я бросила быстрый взгляд вниз: действительно, в опущенной руке мужчина держал кинжал. Не смотря на его спокойный голос и обманчиво-расслабленный вид, я ни сколько не усомнилась, что выполнить угрозу для него труда не составит. А он опять весело рассмеялся, кивнув головой в сторону плещущихся в воде бандитов:

— Ничего, будет ребятам урок: могли бы и подумать, почему жертва ведет себя так спокойно.

Я взорвалась:

— Это я-то жертва?!! Жертвы в реке плавают!

Незнакомец насмешливо разглядывал меня:

— А кто же Вы, леди? Что-то раньше в здешних реках не водилось подобных русалок?

И тут я тоже пораженно уставилась на мужчину, наконец-то, как следует, разглядев его. Не может этого быть! Вылитый наследный принц! Те же безупречные линии аристократического лица, та же гордая осанка, та же насмешливая манера разговаривать. Только почему-то лорд сильно загорел. Я неуверенно произнесла:

— Трайс?

Мужчина ухмыльнулся, на смуглом лице блеснули ослепительно белые зубы:

— Почти угадали, леди. Я его непутевый брат.

Я вспомнила, что Джейд упоминал как-то, что он третий из королевских сыновей, но куда делся второй, я тогда не поинтересовалась. А сейчас вот он, нашелся и пристально разглядывает меня:

— Вот теперь вспомнил, леди. Вы — Хранительница Дракона. О Вас много говорят.

Внимательный взгляд пробежался по мне:

— Трайсу всегда везло на дам: от такой Хранительницы и я бы не отказался. Может, бросите дракона и станете моей хранительницей? Впрочем, леди, я забыл об этикете. Простите морскому бродяге его манеры. Разрешите представиться: лорд Кэрол дэр Эрбиган.

Лорд учтиво поклонился.

— Леди Ёлка, — попыталась изобразить придворный реверанс и я, хотя сделать это в джинсах было затруднительно.

Черные глаза лорда блеснули откровенным восхищением:

— Нет, леди, Вы не Ёлка. Вы — Чайка. Леди Чайка.

В это время от реки поднимались пострадавшие от моей самообороны громилы, бросая на меня не слишком дружелюбные взгляды.

— Не держите зла на леди, ребята. Она только защищалась. Лучше выпьем за знакомство, — весело бросил лорд своим головорезам, лукаво взглянув на меня.

Один из амбалов сбегал к реке и притащил бутылку вина. Оказывается, под ветвями спускающегося к воде кустарника была спрятана лодка.

Лорд Кэрол вытащил пробку и с поклоном преподнес бутылку мне.

Не колеблясь, я первая сделала глоток. Мне показалось, что с этими «ребятами» следует побыстрее налаживать дружеские отношения. Громилы одобрительно взглянули на меня, видимо, мое согласие выпить с ними подняло мой статус в их глазах. Затем бутылка пошла по кругу. Завязался оживленный разговор. Мы обсудили множество разнообразных тем, начиная с застольных обычаев моего мира и заканчивая достоинствами и недостатками местных лошадей.

Мужчины с интересом изучали меня, а я рассматривала этого странного человека — лорда Кэрола. Или, может, правильнее сказать, пирата Кэрола? Ветер развевал его черные, как смоль, волосы, в темных глазах вспыхивали веселые искры, на загорелом теле играли рельефные мускулы. В нем чувствовалась какая-то бесшабашная удаль и сила. И еще — некая индивидуальность, непохожесть на остальных аристократов этого мира, способность бросить вызов условностям общества.

22