Трайс окаменел, одарил меня ледяным взглядом, холодно отстранился и ослабил хватку, внезапно потеряв ко мне всякий интерес. Больше он не повторял своих попыток и не произнес ни слова. А я вспомнила, что этот человек опасен и с ним нужно вести себя осторожней. Там, на краю обрыва, я забыла об этом, мне показалось, что я ему нравлюсь. Размечталась… У такого красавца наверняка есть жена или невеста, да и так, наверное, не обижен женским вниманием…
До поляны мы доехали молча…
Там нас дожидалась остальная компания. Рыцари сидели на траве. Кони паслись рядом. На нас смотрели с насмешливым любопытством. Я покраснела, сообразив, что мой вид, наверное, давал для этого повод: растрепанная, в сбившейся одежде, да еще и в объятиях Трайса. Заметно было, что окружающие не прочь позубоскалить на этот счет. Но вслух никто ничего не сказал. Видимо, почувствовали, что командир сейчас не в настроении обмениваться шутками.
Радостно курлыкая, навстречу мне засеменил Пятница, видно очень соскучился. Я поспешила спрыгнуть с коня и приласкать его: хороший ты мой, один ты меня любишь и понимаешь… С улыбкой на лице к нам подошел Джейд. В руке он держал цветок необыкновенной красоты:
— Примите в знак моего уважения, леди Ёлка. Этот цветок считают одним из чудес Кэрдарии, говорят, что нет ничего прекраснее под нашими голубыми небесами, но тот, кто так говорит, не видел Вас. Вашу красоту затмевает лишь Ваша храбрость…
Дифирамбы в мою честь прервал раздраженный голос Трайса:
— В путь, итак чересчур задержались, — и протянул мне руку, приглашая к нему на коня.
Я с мольбой взглянула на мужчину:
— Лорд Трайс, разрешите, я поеду с Гао. Даю слово, что убегать больше не буду.
Лорд ждал, сверля меня тяжелым взглядом.
Молчание затягивалось. Я подумала, что стоит, пожалуй, сделать попытку помириться, все равно придется и дальше с ним общаться. Попробую, мужчинам нравится, когда женщина признает их правоту:
— Ваше Высочество, я еще не успела поблагодарить Вас за свое спасение. Ваше негодование совершенно справедливо, я проявила безответственную беспечность. Если бы не вы, я бы лежала сейчас на дне того ужасного ущелья…
— О, леди, право, не стоит, — прервал меня ироничный голос, — для меня ни с чем не сравнимая честь спасать прекрасных дам.
«Опять насмехается», — подумала я, а принц жестко продолжил:
— Предположим, о побеге Вам в любом случае придется забыть — далеко не убежите. Ладно, так и быть, садитесь на коня и берите Гао.
И мы тронулись в путь. Лорд Трайс, по-видимому, потерял ко мне всякий интерес. Ехал впереди и молчал. Зато остальные молодые люди окружили меня, щедро одаряя своим вниманием, стараясь развеселить и развлечь разговорами. Особенно мил и любезен был лорд Джейд. Казалось, рыцари полностью забыли мою попытку к бегству. Но в какой-то момент я внезапно осознала, что кольцо из всадников вокруг меня замкнуто, и цепким вниманием рыцарей я обязана не только своей неотразимости. Да, тут пословица, доверяй, но проверяй, действует на все сто…
Настроение как-то само собой поползло вниз.
Мы неторопливо двигались по лесу, и я раздраженно думала, что вроде, и дураку ясно — в данный момент сбежать никуда не удастся, могли бы меня так старательно и не опекать. Своей неуклюжей попыткой к бегству я только усугубила положение, теперь уж точно шансов на побег не предоставят.
За этими невеселыми размышлениями я и не заметила, как мы выбрались на широкую, хорошо утоптанную дорогу. По пути стали встречаться небольшие поселения. Завидев приближающихся всадников, из домов торопливо выскакивали мужчины, одетые в примитивные домотканые рубахи и холщовые штаны, низко кланялись. Женщины, в однотонных, большей частью коричневых, кофтах и длинных темных юбках, настороженно рассматривали нас из-за низких изгородей. Я заметила, что моя скромная персона в компании с Гао привлекает повышенное внимание: во взглядах людей читалось жгучее любопытство, смешанное с опасением. «Массовка, изображающая народ?» — разум изо всех сил старался подобрать наиболее правдоподобное объяснение. «Народ» рассматривал меня, а я его, пытаясь определить по внешнему виду и одежде, какая это эпоха и государство. Вернее, в какие именно игры здесь играют.
Дорога бежала от одного поселения к другому, и я наконец-то поняла, что в окружающем пейзаже казалось мне неправильным: нигде не было ни столбов, ни электрических проводов, ни каких иных следов цивилизации. Сердце сжалось от ужаса: неужели? Но я упорно отгоняла логически напрашивающиеся выводы. Ладно, рано или поздно все выяснится, а пока, спасибо и за то, что не лежу на дне ущелья. Хотя кто знает, может, и об этом придется пожалеть…
Я подумала, что бессмысленно сейчас дуться на сопровождающих. Лучше, пока есть время, воспользуюсь любезностью лорда Джейда, и попробую прояснить ситуацию еще раз.
Внезапно до меня дошло, что я даже про себя называю Джейда лордом, и меня почему-то ничуть не смущает такое обращение…
— Лорд Джейд, эта местность так живописна, как она называется?
— Это — деревня Ближний Ключ, леди, а королевство — Кэрдария.
Видно эти глупости с королевствами крепко вбиты им в головы, спрошу прямо:
— Вероятно, кто-то из олигархов приобрел для себя эту территорию, чтобы без помех развлекаться реставрацией исторических событий?
Лорд ответил мне взглядом, полным искреннего изумления:
— Простите мою недогадливость, леди, возможно, я не правильно понял Ваш вопрос. Эти земли — владения лорда Трайса.